Спілкувалася:

копірайтер проектів Фінансової академії Актив, Finassessment та Finrabota, UGC-редактор

Олена Бабенко

Олена Бабенко: з курсу про польський бухоблік — в польське бухгалтерське бюро

2022-10-17
755

Олена Бабенко — бухгалтер з України та випускниця курсу з бухобліку Польщі. Олена переїхала до Польщі одразу як почалась війна. За 7 місяців перебування в цій країні вона багато чого досягла: вивчила польський бухоблік, потрапила на практику в одне рахункове бюро, а потім — пройшла відбір на стажування в компанію Legal House, до наших партнерів. 

І поки Олена готується до практики, вона з радістю розповіла, чому навчилась на курсі, як проходила співбесіду, які сподівання покладає на стажування та куди планує рухатись далі. 

Посада: бухгалтер

Пройшла курс: «Затребуваний бухгалтер у Польщі: основи та принципи бухгалтерського обліку простою мовою»

Досягнення: Пройшла 2-й етап відбору на стажування в Legal House Poland за результатами тестування та співбесіди.

  • Олена, розкажіть трохи про себе, хто ви за фахом, коли переїхали до Польщі та чим займаєтесь зараз?

Переїхала до Польщі з початку війни, щоб вивезти маленького сина з країни, де ведуться воєнні дії. Спочатку важлива була безпека сім’ї. Сподівалась швидко повернутись додому і знову там працювати. Бо в житті все було чудово і не вимагало шукати інших заробітків чи переїжджати до іншої країни. 

В Україні 15 років працювала бухгалтером на різних підприємствах: великих і маленьких. Навіть досі продовжую вести облік ФОПів в України, допомагаю підприємцям з деклараціями та звітністю. Після переїзду працювала віддалено 3 місяці, але потім звільнилась, бо вже не встигала займатись сином, навчатись та вивчати польську мову. Треба було обирати. 

  • Чому вирішили навчатись та з якою метою йшли на курс? 

До Польщі я переїхала, не знаючи жодного слова польською мовою. Але не хотілось йти працювати на завод. Була думка влаштуватись за професією, хоча впевненості не було, що вийде. Зовсім випадково побачила рекламу вебінару Наталії Хоцької про роботу бухгалтера в Польщі. На ньому вона розповіла про цей курс і я вирішила спробувати. Без жодних намірів працювати польським бухгалтером, я пішла на курс. Спочатку було просто цікаво для себе дізнатись, як тут в Польщі все це працює. Хотіла пройти курс просто без іспитів та дипломів. Мета навчання спочатку була — отримати нову інформацію, дізнатись, як працює в Польщі та система, в якій я пропрацювала багато років в рідній країні.

Курс обрала одразу після вебінару. Послухавши Наталю, я навіть не сумнівалась в її професійності та зрозуміла, що вона розповість саме те, що мені потрібно. Тобто я навіть іншого не шукала.

  • Поділіться, як пройшло навчання, що більше сподобалось? 

Сподобалось те, що можна було проходити курс в будь-який час. Я встигала приділяти увагу дитині, знаходити підробітки та паралельно навчатись. Навчання пройшло легко, до тьютора за додатковими питаннями не зверталась. Все було зрозуміло. Єдине зауваження — хотілось більше практики та прикладів із досвіду, бо це було дуже цікаво. Бо всі законодавчі акти можна почитати самостійно. 

Найцікавішою для мене була тема про внутрішньоунійну працю, торгівлю, продаж та зовнішньоунійну. У нас в Україні такого нема, бо ми ще не в Європейському союзі. Це було в новинку, дуже цікаво. І хотілося б ще про це послухати. 

  • Чи виникали складнощі під час навчання та що допомогло з цим впоратись? 

Найбільша складність у навчання та в роботі — це знання мови. Кажуть, що достатньо знати основи польської мови. Але мову потрібно знати на комунікативному рівні. І ми це потім бачимо, проходячи співбесіди, складаючи CV, спілкуючись на роботі з поляками. 

Вже після навчання, коли проходила співбесіди, для мене було найскладніше — це розмовна польська. Тобто я можу спілкуватись в магазині, для комунікації з поляками я вивчила основи мови. Але спілкуватись з колегами на роботі польською бухгалтерською мовою дуже складно. І якогось додаткового курсу з професійної лексики я поки не знайшла. 

На курсі нам дали словник, де є слова та їх пояснення, але то ще не мова. Бо поляки спілкуються дуже цікаво. Але я розумію, що це не вада курсу. На курсі дається термінологія, її розшифровують польською та українською. Нам розповіли, що таке, наприклад, фактура, але ще потрібно навчитись вживати цей термін в тексті, в поясненні своєї думки, у відповідях на професійні запитання. Це все ще важко скомбінувати. 

  • Наскільки швидко вдалося опанувати польський бухоблік?

Про повне опанування обліку ще рано казати. Є загальне ознайомлення. Мені стало зрозуміло, що і як працює. Ціль, яка була на початку навчання, вона реалізована. Далі залишились нюанси. Треба заглиблюватись, щоб зрозуміти, як все це працює на практиці. А в теорії все достатньо зрозуміло.  

Головне, що я вивчила на курсі — це засади та структуру польського бухобліку. Зрозуміла, як працює бухгалтерська та податкова система в Польщі, які є бухгалтерські програми. Яка різниця між українським та польським бухобліком. 

Іспит АСРМ був не складний. Всі питання ми проходили на курсі, нам все роз’яснювали. Нового нічого не було. Якщо все вчити уважно, то без проблем можна скласти іспит. 

  • Наскільки важливо для вас було отримати диплом ACPM після навчання? Та чи дивляться на наявність сертифікацій польські роботодавці? 

Після навчання я одразу почала шукати роботу. Поки чекала на результати іспиту та тестування для стажування у бюро Legal House, я пробувала влаштуватись в інші бюро. Оновила резюме. Диплом ACPM та сертифікат від академії відправляла разом з CV. Роботодавцям це дуже сподобалось. І моє CV, і те, що проходила на курсі. Мене запрошували на співбесіди. Тому раджу зробити випускникам собі професійне резюме, дуже гарне та польською мовою. Бо це дуже важлива частина для працевлаштування. 

З мого досвіду наявність українських дипломів для польських роботодавців не важлива. Для них важливіше ваш досвід роботи та навички, що ви вмієте. Але цей диплом з курсу виявився важливим. Бо на одній співбесіді в польському бюро, коли я розповіла про курс, роботодавці зацікавились темами та завданнями, які я виконувала на курсі. Для них було важливо, що курс був також польською мовою. 

Звісно, наявність диплома не скасовує тестування знань. Але диплом АСРМ для роботодавця — це вже ознака того, що з вами є про що розмовляти. Потім вже дивляться досвід та перевіряють навички на практиці. Наприклад, прямо на співбесіді мені дали розв'язати задачі, проводки, конто, все це розписати, щоб побачити рівень розуміння.

  • Чи взяли вас в те бюро після співбесіди?

Після співбесіди мене взяли на навчання у бюро. Я приходила в компанію, проводила фактури, розносили банк, дивилась систему. Мене трошки навчали. Я проводила велике підприємство та спрощенні книги для приватних підприємців. Все це мені показували. Але на роботу мене не взяли з двох причин.

  • По перше — я сама не хотіла працевлаштовуватись. 

Сказала, що поки хочу побачити, чи впораюсь я з роботою. Мені пропонували оформити договір на місяць-два, на період стажування, але я відмовилась. Бо хотіла побачити, що то за робота, чи сподобається мені та, чи зможу їх не підвести. На це місце вони взяли іншу людину, а я просто ходила до них навчатись. 

  • І друга причина, з якої я бачила, що не зможу працювати — це комунікація.

Директор цього бюро сказав: “Ми бачимо, що ви все розумієте та знаєте, але ви не можете нам про це розповісти”. Тому що для праці польська мова повинна бути на дуже доброму комунікативному рівні, з професійною лексикою. 

Задачі в тому бюро ставлять професійною польською мовою. Що де провести, як розрахувати, рознести. І для них було важливо бачити, що я розумію завдання. Розповісти я не могла, але за комп'ютером всі задачі вирішувала правильно. Вони навіть були готові мене взяти і на таких умовах, на якусь мінімальну зарплатню, бо з приводу роботи питань у них не було. Але, я вирішила вчити мову, пішла на курси польської та кожен день займаюсь. Досі на зв’язку з цим бюро. І вони знають, що я пройшла відбір на стажування в Legal House. Зичать мені успіхів. 

  • Розкажіть, як ви проходили відбір на стажування у бюро Legal House. 

Тестування на стажування в бюро Legal House проходило ще до іспитів. Три тижні ми чекали на результати тестів. За цей час я отримала диплом, зробила резюме та відправляла його в бухгалтерські бюро. І коли мені повідомили про другий етап співбесіди в Legal House, про запрошення на співбесіду, я вже практикувалась в тому іншому бюро. До речі, на співбесіді в Legal House я також про це розповідала. І Антон Оношко мені порекомендував, якщо є можливість, продовжувати там практику, бо це мені допоможе швидше навчитись.

І це дійсно так, за час практики я побачила живі фактури, які проводять в бюро. Реальні чеки з заправок, магазинів, які надають в бухгалтерські бюро. Це важлива частина, бо навіть вміння читати польською мовою не допоможе, бо не всі чеки та фактури красиво записані. Там бувають скорочення, які ви самостійно нізащо не розберете. І все це розуміння приходить лише з практикою. 

  • Як пройшла співбесіда Legal House та які у вас сподівання щодо стажування?

Співбесіду в Legal House я пройшла в кінці вересня. Мені дуже сподобалось спілкуватись з Антоном Оношко, дуже професійний фахівець. Отримала масу задоволення, спілкуючись з ним. На співбесіді він розповів про результати мого тестування, про умови праці в бюро та запропонував пройти тижневе навчання у них. І після цього вони приймуть рішення, чи оформлювати зі мною договір стажування. Навчання почнеться у жовтні. Чекаю на цей момент. 

Щодо мови спілкування. На співбесіді в Legal House зі мною спілкувались українською. І розповіли, що на період стажування не потрібно буде ні з ким розмовляти польською. Тільки проводити фактури. Я буду проходити стажування віддалено, бо ще знаходжусь в іншому місті. У мене буде україномовна підтримка, бо я так розумію, ця фірма має українських та польських співробітників. Буде дуже цікаво. 

Сподіваюсь, що за час стажування я зможу здобути знання, яких мені бракувало. Опанувати професійну лексику польською для комунікації та отримати досвід, який допоможе розвиватись далі в Польщі в цьому напрямку. 

Наразі чітких планів на майбутнє немає. Зараз важко планувати, бо не знаєш, які сюрпризи ще готує нам життя. Але залежно від того, як пройде стажування, якщо все буде добре і в мене все вийде, я залишусь працювати в Legal House Poland. Для мене це важливо, що я можу працювати віддалено. Приділяти увагу дитині та працювати з будь-якого міста. Стажування в бюро для мене дуже важливий момент. 

З іншого боку, наразі я впевнена в собі, завдяки курсу та досвіду, який я вже отримала. І якщо буде можливість ще кудись рухатись, то я буду рухатись.

  • Яким фахівцям, на вашу думку, варто пройти цей курс? І що хотіли б порадити колегам?

Я б порадила проходити цей курс всім, хто хоч якось належить до бухгалтерії та працював навіть на початкових посадах. Для того, щоб стати впевненішим у своїх кроках в Польщі. Я знаю багато жінок, які переїхали до Польщі з маленькими дітьми, які не можуть йти працювати на заводи, на тяжку фізичну працю. Та мають хоч і маленький, але досвід. Тому раджу просто навчатись для себе. Пройти цей курс, щоб зрозуміти далі, чи зможуть і захочуть вони працювати в бухгалтерії. 

Хочу сказати всім українським жінкам, що не треба себе знецінювати. Та порадити не сумніватись у своїх силах, тому що я бачу, як люди з вищими освітами переїхали до Польщі та розгубились. Вони думають, що тут нікому не потрібні. Але це не правда! Треба бути впевненим у собі. Та навіть якщо ви не зможете працювати бухгалтером в Польщі, цей курс дасть вам впевненість, розуміння, що можна рухатись далі, піти на інший курс. Тобто не опускати руки і не йти на першу ліпшу працю, а шукати щось гідне свого досвіду та своїх вмінь. Ми — розумна нація, яка може працювати і може показати себе з найкращого боку. 

Станьте також дипломованим фахівцем з польського бухобліку на курсі «Затребуваний бухгалтер у Польщі: основи та принципи бухгалтерського обліку простою мовою» та відкрийте нові кар’єрні можливості в європейській країні! Після реєстрації на курс 1-й урок безкоштовно!